- EAN13
- 9782753526327
- ISBN
- 978-2-7535-2632-7
- Éditeur
- Presses universitaires de Rennes
- Date de publication
- 15/05/2013
- Collection
- Interférences
- Nombre de pages
- 300
- Dimensions
- 21 x 15,5 x 2,3 cm
- Poids
- 419 g
- Langue
- français
- Code dewey
- 843.914
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Michel Tournier
La réception d'une œuvre en France et à l'étranger
De Arlette Bouloumié
Presses universitaires de Rennes
Interférences
Offres
Autre version disponible
L'œuvre de Michel Tournier a, depuis plus de quarante ans, donné lieu à de très nombreuses traductions dans les diverses langues européennes, même les plus rares, comme l'estonien, le géorgien, mais aussi en hébreu, en chinois, en japonais, en thaï... Ses livres, particulièrement les contes, ont été illustrés par des artistes français tels Georges Lemoine, Alain Gauthier, Claude Lapointe, Alain Letort. Or les traductions, comme les illustrations, sont des interprétations à travers lesquelles se profilent les multiples facettes d'un écrivain que nous renvoient en miroir des contextes spatio-temporels différents. Ce livre fait entendre la voix de ceux qui ont contribué à la réception de cette œuvre multiple et qui sont à des titres divers les «passeurs» nécessaires: journalistes, traducteurs, illustrateurs, enseignants chercheurs, venus de tous les continents. Le langage des mythes explique-t-il cette large diffusion par-delà les frontières géo-graphiques et culturelles? Ce livre se propose d'étudier la diversité des images que Michel Tournier donne de lui-même: écrivain géographique, voyageur ou sédentaire, écrivain classi-que, reconnu ou subversif, conteur, philosophe, chrétien.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
L'imposture dans la littérature, Cahier XXXIVArlette BouloumiéPresses universitaires de Rennes20,00