- EAN13
- 9782070114030
- ISBN
- 978-2-07-011403-0
- Éditeur
- Gallimard
- Date de publication
- 13/05/2005
- Collection
- Bibliothèque de la Pléiade (515)
- Séries
- Les Mille et Une Nuits . (1)
- Nombre de pages
- 1312
- Dimensions
- 18 x 11,8 x 3,5 cm
- Poids
- 518 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- arabe
- Code dewey
- 870
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
I - Les Mille et Une Nuits (Tome 1)
De Anonymes
Autres contributions de André Miquel, Jamel Eddine Bencheikh
Gallimard
Bibliothèque de la Pléiade
Offres
-
71.00
Un roi, trompé par son épouse, décide de tuer chaque matin la compagne, toujours renouvelée, de sa nuit. Le royaume est en émoi. Une jeune fille, Shahrâzâd, tente le tout pour le tout. Elle raconte au roi de passionnantes histoires, et elle s'arrange pour que l'apparition de l'aube ne coïncide jamais avec la fin d'un récit. Ainsi, la curiosité du roi est tenue en haleine. Au bout de mille et une nuits, Shahrâzâd se voit reconnaître comme épouse légitime, mère et reine.Sur la naissance du recueil plane le plus épais mystère. Le premier témoignage connu date du Xᵉ siècle de notre ère. Une chose est sûre : pour les Arabes, le livre est étranger. L'Inde a eu sa part dans l'affaire, et l'Iran semble avoir joué le rôle décisif. Le recueil est anonyme : les Nuits sont une œuvre de compilation. Leur histoire est donc celle d'une acclimatation assez réussie pour que ces contes puissent figurer dans la panoplie culturelle de l'honnête homme.Au début du XVIIIᵉ siècle, Antoine Galland découvre le conte de Sindbâd de la Mer. Il apprend qu'il appartient à un ensemble plus vaste et finit par recevoir de Syrie un manuscrit qu'il va traduire à partir de 1704. C'est le texte fondateur de la carrière universelle des Nuits. Le succès est immédiat, considérable, constant. Trois cent et un ans après Galland, Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel proposent une traduction nouvelle, intégrale, appelée à faire date. Elle compte trois volumes.
Trois cent et un ans après Antoine Galland, Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel proposent une traduction nouvelle des Mille et Une Nuits. Cette édition intégrale comptera trois volumes.
Trois cent et un ans après Antoine Galland, Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel proposent une traduction nouvelle des Mille et Une Nuits. Cette édition intégrale comptera trois volumes.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Poésie / Jamel Eddine Bencheikh, 3, POESIE III - Jamel eddine Bencheikh, Métamorphoses de la mortJamel Eddine BencheikhTarabuste12,00
-
Les Mille et Une Nuits ., III, Les Mille et Une Nuits (Tome 3), Contes choisisAnonymesGallimard13,70